潘(🈯)是个勤(🌠)奋(fèn )的(🔨)人(rén )。自(zì )从他父母去世后,他辍学开始工(gōng )作来养(🕰)活自(zì )己和他的小弟弟。潘先(🌰)生在(🔬)他租来的房(fáng )子前开了一(yī )(👋)个露天货摊,但(dàn )几乎入不敷出。那(nà )是(👑)在(🎩)他的(🗄)一个(gè )顾客(kè )招募他为(✳)他朋(🥄)友拥(🚉)有的(de )一家(🕌)酒店当(🎿)厨师(shī )之前(😚)。酒店老(lǎo )板通(tōng )(音)是一位(😱)年轻(qīng )而(ér )头脑(⏺)发热的(📎)商人。他们实际(jì )上以前见过面,他们对彼此(cǐ )的(de )印象不好。当潘发现通是这(🤸)家旅馆的(de )(👓)老(lǎo )(🙀)板时,他(tā )(🎾)立即拒绝(⛏)在那里工作。然(rán )而,通要(💠)求他(⛳)做这项工(gōng )作,他不想(xiǎng )(🧣)被人看不起,所以决(❕)定(💝)接受这个(gè )职位(👊)。通一尝就喜欢上了潘的菜,但(dàn )又不想丢脸(liǎn ),就(🚶)跟(💹)潘说菜难吃(chī )。这两(💿)个人见面总是打架。但(dàn )是过了一段时间,他们每天的争吵发展成了一些(🌱)特别(🐖)的(🆙)事情 (💣) Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018