潘是个(gè )勤奋的人。自(zì )从(🐽)他父母(mǔ )去世后,他(tā )辍(🃏)学(xué )开(😘)始工作来(🔱)养活自己(🍥)和他的(de )(🎗)小(🎹)弟弟。潘(🛤)先生(🍖)在他租来的房(fáng )子前开(kāi )(📿)了一(👋)个露天货(❣)摊,但几乎入不敷出(🐿)。那(nà )(🔸)是在他的一个顾客(🕯)招(zhāo )募他(tā )为他朋友(🛹)拥有的一(yī )家酒店当厨(chú )师之(zhī )前(qián )。酒(✖)店(diàn )老(lǎo )板通(音)是一位(😱)年轻而头脑发热的商(shāng )人。他们(men )实(📯)际上(shàng )以前见(jiàn )过(guò )面(❔),他们对彼(bǐ )(🌊)此的(🥎)印(🥔)象(💻)不好。当潘发现通是这家旅馆(guǎn )的老板时,他立即拒绝在那里工作。然(rán )而(🕙),通要求(qiú )他(tā )做这项工作,他不想(🧣)被(bèi )(🤖)人看(🕯)不起,所(🤘)以决定接受这个职(🍑)位。通一尝就喜欢上(shàng )(➡)了(le )潘的菜,但又不(bú )想丢脸,就跟(💹)潘说(shuō )(🐩)菜难吃。这两个(gè )人见面总是打(dǎ )架(jià )。但是过(👌)了(le )一段时间(👵),他(💸)们每天的(de )争(zhēng )吵发展成(chéng )了一些特别(🐖)的(de )事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018