在一所公(gōng )寓的厨房(fáng )(⛲)中,一对(duì )夫(📒)妻为(🐌)避(bì )免(miǎn )吵醒(🃏)隔壁房(fáng )(🕟)中(🕸)熟(shú )睡的女儿,低声谈论着小(🥈)红帽(🛤)的故事(shì )。郊(🗼)区空地上,这(📿)个(🌫)男人(⏬)躲(duǒ )在(zài )(🎏)一(yī )排废弃的(de )(📼)拖车后静默地观察一群(qún )人,后者(zhě )似乎(hū )是(🙍)一家人(rén )。同一(yī )个城市,同(tóng )一个男人(rén ):他带(🍮)着两枚猎枪(🖍)击针(🐶)穿越在堵(dǔ )塞的车流中。男人(rén )42岁,名叫Viorel。他被自(zì )(🌑)己阴暗的想法所震(zhèn )惊,穿越整个(🙌)城(chéng )市,前往只有(🙀)他(tā )自己知道的一(🍄)个目的地(👃)。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018